quinta-feira, 16 de julho de 2009

CARTA da Irmã Chan Khong:Plum Village, 12 de Julho de 2009

Caros amigos próximos e distantes da Ordem do Interser (OI),A irmã Chan Khong acaba de fazer um apelo urgente a todos os membros e amigos da Ordem do Interser para ajudarem a levar apoio ao Mosteiro Bat Nha. Vamos mantê-los atualizados com mais informações que, no momento, estão sendo traduzidas. Por favor, informem outras pessoas e peçam ajuda a todos que possam ter alguma influência política ou na mídia. Por favor, leiam esta carta e pratiquem profundamente nos próximos dias para enviarmos nossa energia a nossos jovens irmãos e irmãs. Nós criamos um blog para ser um ponto central de comunicação e intercâmbio de idéias sobre como podemos praticar e ajudar nessa situação. Pedimos aos amigos com bons conhecimentos sobre a internet que nos ajudem a levantar idéias sobre como podemos espalhar as notícias e conseguir apoio. O blogue é http://www.helpbatnha.org/. Um lótus para você, um Buda é você,Irmão Phap Dung (Tradução: Renta Collaço (Sangha do Rio).

Leia mais...
CARTA da Irmã Chan Khong:Plum Village, 12 de Julho de 2009 Caros Irmãos e Irmãs da Ordem do Interser no Vietnã e em todo o mundo,Os 400 monges e monjas do Mosteiro Bat Nha precisam muito de suas orações e de sua ajuda. A sangha de Plum Village está fazendo um apelo a todos os membros da Ordem do Interser para que organizem suas sanghas para se sentarem e invocarem o nome do Bodisatva da Compaixão, Quan The Am, e enviarem sua energia de paz e calma para nossos 400 jovens Irmãos e Irmãs no Mosteiro Bat Nha. Os monges e monjas que lá estão têm sido privados de água e de eletricidade há 15 dias – pressão de monges e habitantes locais com o apoio do governo local e de pessoas mal informadas.Nós pedimos a cada um que também se sente a sós em profunda reflexão, para enviar a energia da compaixão para essas 400 jovens almas e para pedir aos nossos ancestrais e aos Bodisatvas que nos ajudem a dar um passo adiante na compreensão da situação; e, a partir desse estado de compaixão, seremos levados à ação e encontraremos formas de ajudar. Nós podemos contactar funcionários dos nossos governos e pessoas de influência do nosso conhecimento e pedir a sua ajuda. Nós precisamos trazer esse lamentável evento à luz internacional, compartilhando-o com as comunidades que zelam pelos direitos humanos. Com a atenção internacional, nossos irmãos e irmãs ao menos estarão protegidos, e nós podemos exigir que o governo Vietnamita tome uma providência e trate da situação segundo as leis internacionais de direitos humanos. Esses 400 jovens monges e monjas não fizeram nada de errado, no entanto, seu direito humano básico à água lhes foi agora retirado, afetando a sua saúde e o seu bem estar.Precisamos agora que todos os membros da Ordem do Interser entrem em ação e façam o que puderem para pedir atenção e ajuda para os nossos irmãos e irmãs cujos direitos humanos estão claramente sendo violados há mais de 15 dias. Por favor, usem sua energia criativa e compassiva para organizar um esforço coletivo para levar ajuda ao Mosteiro Bat Nha – sentem-se e meditem coletivamente, coletem assinaturas ou enviem cartas para os funcionários de nossos governos. O nível de tensão aumentou e, aparentemente, o governo local não restabeleceu o fornecimento de água. Os irmãos e irmãs são ameaçados de ataque e por isso têm medo de sair do mosteiro. A Maha Sangha está chamando. Este é um Sino de Plena Atenção. Por favor, ajudem! “Que nós extinguamos todas as aflições para que a compreensão possa emergir,os obstáculos das ações nocivas sejam dissolvidos,e o fruto do despertar seja plenamente realizado.”Homenagem ao Bodisatva que alivia o sofrimento, Avalokiteshvara.Irmã Chan Khong

PS: Depois que nós enviamos uma carta ao Ministro do Departamento de Polícia, a polícia saiu do mosteiro, mas ainda permitiu que os assediadores permanecessem no terreno do mosteiro e cortassem a tubulação que fornecia água à habitação das monjas. Nos últimos dois dias, as monjas contrataram um grupo para cavar um novo poço, mas os assediadores chamaram a polícia. Eles vieram e interromperam a escavação, alegando se tratar do terreno do mosteiro, que não permite a escavação de poços. Nós protestamos - o dinheiro (17 milhões de dongs vietnamitas = 1 milhão de dólares americanos) doado para o mosteiro pelos nossos amigos leigos, locais e estrangeiros, não é suficiente para pagar por esse pedaço de chão para cavar um poço? Como é possível que vocês, como Cong An, que literalmente significa “oficiais para a paz pública”, tenham permitido que assediadores com facas nas mãos cortassem uma tubulação de água instalada que fornecia água para as monjas e não permitam que essas 210 monjas sedentas cavem um poço para sua sobrevivência e saúde!

Nenhum comentário:

Postar um comentário